母親の名前の奇跡、あるいはロシア語で一部の名詞が奇妙に傾く理由

ロシア語の「奇妙な」単語の小さなリストがあり、主格の単数形が他の場合の形式とは大きく異なります。すぐに疑問が生じます。統一はどこにありますか? どうしてこんなに不便なの?それはどこから来たの?





現代ロシア語に存在する名詞を見てみると、次のような傾向が見られます。(1) 母親 - 母親、娘 - 娘。(2) 体 - 体、天国 - 天、奇跡 - 奇跡、名前 - 名前、時間 - 時間、部族 - 部族、種 - 種子。





, , , X-XI , .





(1) *-r. — μήτηρ θύγατηρ, -r. , . mótė, mâte, māter, māthir, - móðer.





*- ? , , ().





, ( ) , , .. . , , , .





, - * * , , .





(2) *-s *-n , .





“” “”.





— , ѧ — . . , , , , (), (ѧ /’/). (, , ), , « » Ѧѧ, // .





したがって、論理がないように思われたことは、語源の語彙と比較歴史言語学の方法の助けを借りて説明できることがわかりました。共通の歴史的ルーツ (いわゆるコグネイト) を持つさまざまな言語の単語を比較すると、現代の言語の形成をたどることができ、それがどのように機能し、その理由をよりよく理解することができます。じゃあ、面白いですよ。 








All Articles